- In the Latin American Spanish version, the butler in the castle says "...and if you are a Scottish lord, then I am Popeye the Sailor (1933)."
- In the initial theatrical release, Walter Donovan points to a chest of gold items and says to the Sultan of Hatay "... donated by the finest Jewish families in Germany." In all subsequent releases of the film the word "Jewish" has been edited out of the dialogue.
- The U.K televised version on the BBC is slightly censored near the films climax. A shot of a mans decapitated head rolling down steps is removed and Donovan's death sequence is shortened as we do not see his face rot away and cuts straight to his skeletal face before he explodes.
- The slipcover art on the back of the NTSC laserdisc shows a tarantula crawling up Harrison Ford's torso. This scene is not available in any of the US releases.
- In the German dubbed version the line "This is how we say 'good-bye' in Germany, Mr. Jones!" was changed to "...how we say 'good-bye' at the SS!"
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content
Top Gap
What was the official certification given to Indiana Jones and the Last Crusade (1989) in India?
Answer