Troubled war veteran Jerry Burton and his sister Joanna rent a cottage in a seemingly tranquil English village which is plagued by a spate of poison pen letters... and murder.Troubled war veteran Jerry Burton and his sister Joanna rent a cottage in a seemingly tranquil English village which is plagued by a spate of poison pen letters... and murder.Troubled war veteran Jerry Burton and his sister Joanna rent a cottage in a seemingly tranquil English village which is plagued by a spate of poison pen letters... and murder.
- Awards
- 2 wins
Frances de la Tour
- Mrs. Maud Dane Calthrop
- (as Frances De La Tour)
Jessica Hynes
- Aimee Griffith
- (as Jessica Stevenson)
- Director
- Writers
- All cast & crew
- Production, box office & more at IMDbPro
Storyline
Did you know
- TriviaThe title of the film (and the novel it's based on) is, like that of many other works by Agatha Christie, a quotation of a piece of poetry. "The Moving Finger" are the first words of a well known work by the medieval Persian poet Omar Khayyam.
- GoofsThe close up shot of the motorcycle riding is clearly green screen and the two distant shots at the end are clearly a stunt man/double.
- Quotes
Joanna Burton: [to Jerry] You know, it's striking me as most extraordinary irony that you managed to survive the war with such flying colors yet seem to find the peace so defeating.
- ConnectionsReferences Song Without End (1960)
Featured review
Better than expected
There is many a war hero who has returned home asking the question...Why did I survive?...then suffering bouts of guilt, booze and depression, and thoughts of suicide. Such, presumably, is Jerry Burton's state of mind as he rides his motorcycle into a tree, escaping death, but incurring broken legs. (Or has he had a failed love affair? The script doesn't make the reason quite clear.) Recovering from the "accident", he completes his convalescence helped by his sister Joanne in the lovely idyllic village of Lymstock. Thus is an interesting deviation from the novel's flying accident theme. And for once in this series, given Agatha Christie's inclinations towards the use of psychology in her story-lines, I suspect the change might just have had her approval. It has no real bearing on the main plot of course, but gives a little more bite to Jerry's romance in it.
Unlike most of the episodes of the series "Marple", this adaptation of "The Moving Finger" stays, by and large, faithful to the original mystery, and I for one (after vilifying other episodes), must reluctantly confess that I rather enjoyed it, although more thought could have been given to the casting.
I was reared in an English village at the time that this story is supposed to take place. Never once did I see a vicar such as portrayed here by Ken Russell, either High Church or otherwise, wandering around dressed as if he'd just come from a "Barchester Chronicles" film set, and although Christie described his wife as "not at all like a vicar's wife", Francis de la Tour's interpretation also jars with the setting.
One of the main reasons that "whodunnits" are so popular, is that readers enjoy following the clues to reach the identity of the culprit before the "resident" sleuth. This is only possible if the clues are presented. The pivotal clue of Symmington's unfortunate maid is virtually hidden. (I know this story so well, and even I nearly missed it.) Perhaps I'm being a little picky, because as far as the series goes, this episode, and "A Murder is Announced", are the only two I've seen that wouldn't have poor Agatha spinning in her grave. However I still prefer the Joan Hickson version of this story, and that earlier series as a whole. I just cannot see Geraldine McEwan's somewhat brusque Jane Marple, as the one that the author envisaged. I'm sure Joan Hickson's more unobtrusive Jane Marple was. But if the mantle of the elderly sleuth must be borne, I suppose that Geraldine is as good a choice as could be made.
Has the message really got through to the scriptwriters at last, or is it that they've been advised from above to actually read the novels before adapting them? And/or deciding perhaps that Dame Agatha'a plots are fine just as she wrote them. One would hope this trend continues, but I still have my doubts about forthcoming productions. Time will tell.
Unlike most of the episodes of the series "Marple", this adaptation of "The Moving Finger" stays, by and large, faithful to the original mystery, and I for one (after vilifying other episodes), must reluctantly confess that I rather enjoyed it, although more thought could have been given to the casting.
I was reared in an English village at the time that this story is supposed to take place. Never once did I see a vicar such as portrayed here by Ken Russell, either High Church or otherwise, wandering around dressed as if he'd just come from a "Barchester Chronicles" film set, and although Christie described his wife as "not at all like a vicar's wife", Francis de la Tour's interpretation also jars with the setting.
One of the main reasons that "whodunnits" are so popular, is that readers enjoy following the clues to reach the identity of the culprit before the "resident" sleuth. This is only possible if the clues are presented. The pivotal clue of Symmington's unfortunate maid is virtually hidden. (I know this story so well, and even I nearly missed it.) Perhaps I'm being a little picky, because as far as the series goes, this episode, and "A Murder is Announced", are the only two I've seen that wouldn't have poor Agatha spinning in her grave. However I still prefer the Joan Hickson version of this story, and that earlier series as a whole. I just cannot see Geraldine McEwan's somewhat brusque Jane Marple, as the one that the author envisaged. I'm sure Joan Hickson's more unobtrusive Jane Marple was. But if the mantle of the elderly sleuth must be borne, I suppose that Geraldine is as good a choice as could be made.
Has the message really got through to the scriptwriters at last, or is it that they've been advised from above to actually read the novels before adapting them? And/or deciding perhaps that Dame Agatha'a plots are fine just as she wrote them. One would hope this trend continues, but I still have my doubts about forthcoming productions. Time will tell.
helpful•319
- benbrae76
- Aug 28, 2006
Details
- Release date
- Countries of origin
- Language
- Also known as
- Panna Marple: Zatrute pióro
- Filming locations
- Chilham, Kent, England, UK(Lymstock)
- Production companies
- See more company credits at IMDbPro
- Runtime1 hour 33 minutes
- Color
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content