Marseille (2016–2018)
8/10
English translation
15 May 2016
Great show. Triste pour la France. If the writers/producers or the people in charge of the translation are reading, please contact me. I would very much enjoy giving your translators French lessons. This show is urban. This show is social. It is also very political. Proper translation is in order to convey the message and honor the writers. Too often do we see TV shows suffer from poor conduit. It has nothing to do with opinions on any of the subjects displayed in the show itself. Simply to honor both languages. The cultural effect might suffer. the slangs, idioms, and social language is quite simple to fix. Language carry the weight of social and cultural change.
24 out of 41 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed